Ethno Bahia

Faça a inscrição aqui

JMIcsm_EthnoGermany_transparent_9fd871a91adcce0cda-6854-472b-8d11-e59d5ee3d6d128061717_1036413423163210_3390491102816528385_o.jpg

Please get inspired by the final image and concert of Ethno Germany in which our team participated in 2017! ¡Inspírate con la imagen y el concierto final de Ethno Germany en los que participó nuestro equipo en 2017!

If You want to know more about the wonderful Ethno World concept and history, please look here: http://www.ethno-world.org / Si quieres saber más sobre el maravilloso concepto e historia de Ethno World, mira aquí: http://www.ethno-world.org

Here You can find more about the non-profit international organisation Jeunesses Musicales international: http://www.jmi.net / Puede encontrar más sobre la organización internacional sin fines de lucro Jeunesses Musicales international: http://www.jmi.net

Ethno Bahia is o wonderful opportunity to learn, exchange and perform traditional, popular, world and folk music from all over the word in the heart of Bahia, along with the opportunity to know the music and culture from Bahia-Brazil. We invite 40 musicians and music students between 18 and 35 years to apply for this wonderful experience and bring their culture and music to share with everyone during 8 days in the Reconcavo of Bahia. Ethno Bahia es una maravillosa oportunidad para aprender, intercambiar y tocar música tradicional, popular, mundial y folklórica de todo el mundo en el corazón de Bahía, junto con la oportunidad de conocer la música y la cultura de Bahía-Brasil. Invitamos a 40 músicos y estudiantes de música de entre 18 y 35 años a participar en esta maravillosa experiencia y traer su cultura y música para compartir con tod@s durante 8 días en lo Reconcavo de la Bahia.

From 28th of August up to 7th of September 2018

Del 28 de agosto al 7 de septiembre 2018

Santo Amaro – Reconcavo – Bahia

Casa do Samba de Roda

Rua do Imperador 1, 44200000 Santo Amaro – BAHIA

Casa-do-Samba
Casa do Samba de Roda

Entries until July 10, 2018
Inscripciones hasta el 10 de julio de 2018

Link for inscription – Enlace para inscripcion

Fees include workshops, food, lodging and transfer to the final concert: Tarifas incluyen talleres, comida, alojamiento y traslado al concierto final:

  • 200 euro from European and developed countries
  • 80 euro for Brazilian, Latin America and countries in development
  • 200 euro de países europeos y desarrollados
  • 80 euro para Brasil, América Latina y países en desarrollo

If you have any questions regarding Ethno Bahia, please write e-mail to: Si tiene alguna pregunta sobre Ethno Bahia, escriba un correo electrónico a:

ethnobahia@gmail.com

The musicians selected for Ethno Bahia 2018 will receive by email a link to pay the inscription fee by Pay Pal – The inscription will be effective, only if proved by payment of the fee and a copy of airline tickets (or equivalent). Los músicos seleccionados para Ethno Bahia 2018 recibirán por correo electrónico un enlace para pagar la tarifa de inscripción por Pay Pal: la inscripción será efectiva, solo si se demuestra mediante el pago de la tarifa y una copia de los boletos de avión (o equivalente).

Please meet our artistic leaders!

Kathryn Doehner – Kathryn is a violin player from Germany. After visiting her first Ethno in Slovenia in 2012, she felt so inspired that she created the project FOLKLANG in her hometown Tübingen. Kathryn is the musical director of FOLKLANG and has been part of Ethno Germany since its beginnings in the organisation and as an artistic leader. She has participated in many Ethnos (Ethno Catalonia, Rila Music Exchange, Etno Histria, Ethnofonik, Ethnofonik Allstars, Ethno Brazil). She also plays in various projects such as “Triotonal” and the “MIAN Ensemble”. Kathryn es una violinista de Alemania. Después de visitar su primer Ethno en Eslovenia en 2012, se sintió tan inspirada que creó el proyecto FOLKLANG en su ciudad natal, Tubinga. Kathryn es la directora musical de FOLKLANG y ha sido parte de Ethno Germany desde sus inicios en la organización y como líder artístico. Ha participado en muchos Ethnos (Ethno Catalonia, Rila Music Exchange, Etno Histria, Ethnofonik, Ethnofonik Allstars, Ethno Brasil). Ella también toca en varios proyectos como “Triotonal” y el “Ensamble de MIAN”.

Christoph Schoenbeck – Since graduating from Reading University in 2005 with a BA in Music, Christoph Schoenbeck has been involved in a number musical projects in the Czech Republic and Germany. Styles range from Swing and Latin to Flamenco and experimental music. Although he studied classical piano, he has since discovered that he is actually a bass player at heart. He loves to compose, arrange and learn about new styles. He is currently part of the Folklang project in Tübingen, Germany and the “Mian Ensemble”. Desde que se graduó de la Universidad de Reading en 2005 con un BA en Música, Christoph Schoenbeck ha participado en varios proyectos musicales en la República Checa y Alemania. Los estilos van desde swing y latín hasta flamenco y música experimental. Aunque estudió piano clásico, desde entonces ha descubierto que en realidad es un bajista de corazón. Le encanta componer, organizar y aprender sobre nuevos estilos. Actualmente es parte del proyecto Folklang y del “Mian Ensemble” en Tübingen, Alemania.

Giba Conceição – Percussionist, Composer, improviser, and educator, Giba’s work is rooted in the music of candomblé and other AfroBrazilian music and his technical mastery instrument is the Cuica. Giba also worked as a professor of percussion at the Pracatum School, with Carlinhos Brown in Candeal Pequeno, Salvador, and has developed workshops in Bahia, France, Austria, Costa Rica, Nicaragua, New York, Salvador, among other places, exploring the four aspects of Brazilian percussion: Candomblé, capoeira, Afro blocos and popular percussion. He has been part of the Instituto M’pumalango of Arts – the Caravan Music Project, a partnership between ESPN Brazil, Sport and Education Institute, and UNICEF. Percusionista, compositor, improvisador y educador, la obra de Giba está enraizada en la música del candomblé y de otras músicas afrobrasileñas y su instrumento de maestría técnica es la Cuica. Giba también trabajó como profesor de percusión en la Escuela Pracatum, con Carlinhos Brown en Candeal Pequeno, Salvador, y ha desarrollado talleres en Bahía, Francia, Austria, Costa Rica, Nicaragua, Nueva York, Salvador, entre otros lugares, explorando los cuatro aspectos de la percusión brasileña: candomblé, capoeira, afro blocos y percusión popular. Ha sido parte del Instituto M’pumalango de las Artes: el Caravan Music Project, una asociación entre ESPN Brasil, el Instituto de Deporte y Educación, y UNICEF.

Tonynho dos Santos – Tonynho is a multi-instrumentalist experienced in Trumpet, Guitar, Cornet, Flugel Horn, Brazilian percussion, congas and so on, he took classes in Cuban percussion rhythms with Cuban percussionists. African rhythms and african percussion, with the musician and senegalese Prince BaMamou, and classes in jazz improvisation and harmony with the German musican Holger Wittikowsky. He has recorded with many artists and bands in Brazil, Germany and Ireland. Has been guest musician in bands such as Kila, Niwel Tisumbu, Hermeto Pascoal and more. Tonynho es un multiinstrumentista con experiencia en trompeta, guitarra, corneta, Flugel Horn, percusión brasileña, congas y demás, tomó clases de percusión cubana con percusionistas cubanos. Ritmos africanos y percusión africana, con el músico y el príncipe senegalés BaMamou, y clases de improvisación jazzística y armonía con el músico alemán Holger Wittikowsky. Ha grabado con muchos artistas y bandas en Brasil, Alemania e Irlanda. Ha sido músico invitado en bandas como Kila, Niwel Tisumbu, Hermeto Pascoal y más.

Vanessa Melo and Felipe Guedes are two young African-Brazilian musicians with a long experience in playing, singing, performing, composing and interpreting the most diverse popular Brazilian music genres, as well as jazz, afrobrazilian and afrolatin music, together forming the Duo Ife. Vanessa Melo is a clarinetist, singer and performer. Her musicality flirts with the scholar and the popular and her repertoire has experienced influences in the field of popular, classic and African based music. Felipe Guedes, born and raised in the neighborhood of the Federation (Gantois), comes from a family of great musicians, is a self-taught multi-instrumentalist. He started the music with drums and percussion, and started to explore the area of the strings and today he has the guitar as a main instrument and remains in the musical market working with recordings, jingles, musical productions. Vanessa Melo y Felipe Guedes son dos jóvenes músicos afro-brasileños con una larga experiencia en tocar, cantar, interpretar, componer e interpretar los más diversos géneros musicales brasileños populares, así como jazz, afrobrasileño y afrolatino, formando juntos el Duo Ife. Vanessa Melo es clarinetista, cantante e intérprete. Su musicalidad coquetea con el erudito y el popular. Su repertorio, cuenta con influencias vivenciadas en el ámbito de la música erudita, popular y de matriz africana. Felipe Guedes, nacido y criado en el barrio de la Federación (Gantois), proviene de una familia de grandes músicos, y es un multi-instrumentista autodidacta. Comenzó la música con batería y percusión, y despues a explorar el área de las cuerdas. Hoy tiene la guitarra como instrumento principal y permanece en el mercado musical trabajando con grabaciones, jingles, producciones musicales.

 

 

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto:
search previous next tag category expand menu location phone mail time cart zoom edit close